- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2021-08-24
來源:留學監(jiān)理網(wǎng)
分享:
托福閱讀長難句分析得快速和準確與否,是制約托福考生閱讀速度的一個重要因素,要想看懂這些長難句,我們平時需要不斷反復的分析和練習,本文給各考生帶來的是托福閱讀長難句分析:釋放水動能,希望能給大家?guī)韼椭?
想要閱讀得高分?你需要:托福閱讀高分技巧
They revealed output powers ranging from about 1 horsepower to perhaps 60 for the largest wheels and confirmed that for maximum efficiency, the water should pass across the blades as smoothly as possible and fall away with minimum speed, having given up almost all of its kinetic energy. (TPO29, 48)
blade /ble d/ n. (刀﹑ 劍﹑ 鑿等的)刃;(劃水槳﹑ 螺旋槳﹑ 鍬﹑ 鏟﹑ 板球擊球板等的)扁寬平面部分
kinetic /k 'net k/ adj. 運動的,運動引起的
大家自己先讀,不回讀,看一遍是否能理解
They revealed output powers (ranging from about 1 horsepower to perhaps 60) (for the largest wheels) and confirmed that (for maximum efficiency), the water should pass across the blades as smoothly as possible and fall away with minimum speed, (having given up almost all of its kinetic energy).
不過今年托福還有一些小變動,詳見:托福閱讀悄然改革,你該如何應(yīng)對
托福閱讀長難句分析:
這個句子主干就是:
They revealed output powers and confirmed that
賓語從句的主干:the water should pass across the blades as smoothly as possible and fall away with minimum speed
中文:水應(yīng)該從葉輪上盡可能光滑地流過,并以最小的速度流走
修飾一:(ranging from about 1 horsepower to perhaps 60),非謂語動詞
中文:輸出功率范圍是從1馬力到最大水輪可能輸出的60馬力
修飾二:(for the largest wheels),介詞短語
中文:對于最大水輪
修飾三:(for maximum efficiency),介詞短語
中文:為了達到最高效率
修飾四:(having given up almost all of its kinetic energy),非謂語動詞
中文:釋放水的幾乎所有動能
托福閱讀長難句參考翻譯:
它們(調(diào)查)顯示輸出功率范圍是從1馬力到最大水輪可能輸出的60馬力;它們也確定了要達到最高效率,水應(yīng)該從葉輪上盡可能光滑地流過,并以最小的速度流走,釋放水的幾乎所有動能。
以上就是托福閱讀長難句分析:釋放水動能的全部介紹了,長難句要經(jīng)常反復看,因為句子結(jié)構(gòu)復雜是有規(guī)律的,常見的修飾成分就那些,看多了就會越來越快。最后,祝大家取得滿意的托福閱讀成績。
注:本文部分內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),僅供大家學習和參考使用。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
中教安學旗下留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!