- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時間:2019-10-24
來源:留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)
分享:
觀看美劇是提高英語水平的一條絕佳途徑。美劇中出現(xiàn)的各種口語表達、俚語俗語的使用,很多是難以在書本上學(xué)到的。今天留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)將為你盤點《致命女人》中出現(xiàn)的一些有典型性的口語表達方式。留學(xué)在外,get了這些用法,就能更好地理解并接住歪果仁的“?!?,一起來看看吧!
>>> 最全留學(xué)信息指南《留學(xué)黑皮書》→ 免費下載
1. I' ll give you the grand tour.
我會帶你到處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
Rob: Next time you two are in Glendale, stop by Cyther-Tech, and I’ll give you the grand tour.
羅伯:下次你們倆經(jīng)過格倫代爾的時候,到塞特科技公司來,我?guī)銈兊教庌D(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
Grand tour原本是歷史上的一個專有名詞,指的是18世紀上層社會的年輕人在歐洲各大城市進行的文化之旅,這是他們所接受的教育的一部分。如今“grand tour”一詞引申為“參觀、巡視”的意思,常用于幽默的語境。此處Rob對前來拜訪的鄰居說,“I’ll give you the grand tour.”意思是說,下次鄰居們要是經(jīng)過他工作的街區(qū),歡迎到他的公司拜訪,他會帶他們“參觀參觀、到處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)”。
例句:
1. He gave me the grand tour of his house and gardens.
他帶我們參觀了他的房屋和花園。
2. He took us on a grand tour of his office.
他帶我們參觀了他的辦公室。
2. Penny for your thoughts.
你在想什么呢?
Rob: Penny for your thoughts.
羅伯:你在想什么呢?
Beth Ann: I was just... thinking about...silly things.
貝絲·安:我只是……在想一些傻事。
Rob和Beth Ann正在一起吃飯,Beth Ann正在發(fā)呆,Rob對她說:“Penny for your thougts.”這句話直譯過來是“給你一分錢,告訴我你在想什么?!蓖ǔ?梢苑g為“你在想什么呢?”當(dāng)你的朋友愣愣地發(fā)呆時,你就可以對他說一句“Penny for your thoughts.”這句話一般用于親密的朋友之間,是一句輕松的俏皮話。
例句:
— You’ve been staring out of the window for minutes. A penny for your thoughts.
你已經(jīng)盯著窗外幾分鐘了,你在想什么呢?
— Nothing, I’m just tired.
沒什么,我只是累了。
3. Here’s my two cents.
這是我的看法。
Sheila: Here’s my two cents, all right? Spend them wisely.
希拉:這是我的看法,聽好了。
“my two cents”在這里的意思是“my opinion”,是一種自謙的用法,常作為表達個人意見的開場白或是結(jié)束語使用。此處,Beth Ann在向鄰居Sheila抱怨說,自己精心打扮丈夫卻并沒有注意自己,Sheila向她出主意,說“Here’s my two cents, all right? Spend them wisely.”接著就向Beth Ann提出了自己的具體建議。
例句:
1. May I put my two cents in here?
我可以說說我的看法嗎?
2. That’s just my two cents.
這只是我的個人觀點。
4. It was a blast!
玩得很開心!
April: It was a blast!
艾普爾:玩得很開心!
Blast原意為爆炸;爆炸引起的氣浪、沖擊波。這個詞還含有一個意思,指的是“狂歡、熱鬧的聚會、快樂的經(jīng)歷。”此處,Beth Ann與April滑完旱冰回到房子里,April歡呼“It was a blast.”表達了非常愉快、激動的心情。
例句:
1. The party was a blast.
聚會非常熱鬧。
2. We had a blast at the party.
我們在聚會上玩得非常開心。
>>> 留學(xué)定位:海量真實案例,匹配你申請成功率最高的院校
5. What are you up to?
你在干什么?
Beth Ann: What are you up to?
貝絲·安:你在干什么?
“What are you up to?”這句話有多種不同的含義,根據(jù)語境的差異可以做不同的理解。此處,Beth Ann與April道別后,April突然神秘地跑到一邊去取東西,Beth Ann好奇地問了一句“What are you up to?”意思是“你在干什么?”相當(dāng)于“What are you doing?” 此外,“What are you up to?”有時也可理解為“最近怎么樣?”或“你打算干什么?”
例句:
—What are you up to? Are you listening?
你在干什么?你在用心聽講嗎?
— I'm sorry. I was zoning out. Now I'm all ears.
對不起,我剛剛走神了?,F(xiàn)在,我全神貫注了。
6. Fair enough.
好吧。
Karl: Where have you been?
卡爾:你去哪兒了?
Simone: You committed adultery, Karl. That means you're no longer entitled to keep tabs on my life.
薩蒙妮:你犯了通奸罪,卡爾。這意味著你不再有權(quán)力窺探我的生活。
Karl: Fair enough.
卡爾:好吧。
“Fair enough”通常有兩種含義:一種意為“不錯”“說得通”“有道理”,相當(dāng)于“It makes sense”。另一種意為“好吧”,指的是同意、接受,但是態(tài)度有所保留,與漢語中的“行吧”“你開心就好”有異曲同工之妙,常用于敷衍、搪塞的應(yīng)和。此處,Karl詢問妻子去哪里了,卻被狠狠地懟了一下,于是用“Fair enough”結(jié)束了對話,帶有無奈的感覺。
例句:
— I can't come because I'm working late.
我要工作到很晚,來不了了。
— Fair enough.
好吧。
7. Where does that leave me?
那我怎么辦呢?
Simone: One day, I will divorce Karl, but I will never hate him, because I can' t.
薩蒙妮:我會和卡爾離婚的,但是我不會恨他,我做不到。
Tommy: Where does that leave me?
湯米:那你將我置于何地呢?
“Where does that leave me?”可以理解為“那置我于何地?”“那把我放在什么位置呢?”“那我接下來該怎么辦呢?”同樣的句式可以使用為“Where does that leave us/them”。此處,Simone告訴Tommy,Karl是她的丈夫,她永遠不會恨他的。Tommy有些不高興地反問道“那我怎么辦呢?”
例句:
1. Where does that leave us?
那我們該怎么辦呢?
2. If I say to you, you are healed, where does that leave science and medicine?
如果我跟你們說,你們真的痊愈了,那將置科學(xué)和醫(yī)學(xué)于何地?
8. Are we good?
我們和好了嗎?
Taylor: Are we good?
泰勒:咱倆沒事了吧?
Eli: Yeah, we are good.
伊萊:對,咱倆又和好如初啦。
“Are we good?”有多種不同的含義。在此處,Taylor和Eli之間產(chǎn)生了一些誤解與爭吵,兩人進行了一番交談,解開了心結(jié),Taylor告訴Eli“My love story is with you”,兩人冰釋前嫌。Taylor問Eli“Are we good?”Eli笑著回答“Yeah, we are good.”這段對話可以理解為“咱倆沒事了吧?”“對,咱們又和好如初啦?!贝送猓癆re we good?”還有其他的含義,包括“你聽懂了嗎?”“我們安全了嗎?”“準(zhǔn)備好了嗎?”等等,應(yīng)聯(lián)系上下文具體語境進行理解。
例句:
— Hey, are we good?
— Yeah, we cool.
(注:“Are we cool?” 意思與“Are we good?” 相同。)
相關(guān)閱讀:
用英語怎么表達“我太難了”?I'm so difficult?NO!
>>想試試以自己的水平能申請到什么層次的大學(xué)?可以使用下面的留學(xué)志愿參考系統(tǒng)一鍵定位。
使用方法:把你的GPA、雅思成績、專業(yè)名稱、院校背景(211/985/雙非)等信息輸入到留學(xué)志愿參考系統(tǒng)中,系統(tǒng)會自動從數(shù)據(jù)庫中匹配出與你情況相似的同學(xué)案例,看看他們成功申請到了哪些名校,這樣子就可以對自己進行精準(zhǔn)的定位了。
2000~2016年,教育部先后審批核準(zhǔn)了500多家合法資質(zhì)的留學(xué)中介...2017年國家取消了留學(xué)中介資質(zhì)審批流程...目前市場上以“咨詢公司”“咨詢機構(gòu)”“顧問公司”等從事留學(xué)中介服務(wù)的機構(gòu)超過10000家。留學(xué)中介哪個好?如何找到靠譜的留學(xué)中介?
可以使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的“留學(xué)中介資質(zhì)口碑查詢”工具,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,作為監(jiān)督平臺,成立近10年來,已真實服務(wù)學(xué)生十萬以上,積累了數(shù)十萬條關(guān)于各留學(xué)中介機構(gòu)的用戶評價,口碑是學(xué)生選擇留學(xué)中介的重要參考依據(jù),趕緊查一查吧!。
特別申明:
1、本文僅作為信息分享使用,不作商業(yè)目的,非廣告;
2、本文引用圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有;
3、本文引用數(shù)據(jù)來源于網(wǎng)絡(luò),非我們意向杜撰,請讀者自行鑒別;
以上如有侵權(quán),請聯(lián)系我們(4000-315-285),將立即刪除!
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費
◢ 申請失敗 拖延退費
我們幫你規(guī)避風(fēng)險,免費推薦留學(xué)機構(gòu)/項目:
◢ 監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進入個人中心申請
跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!