- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2016-04-26
來源:留學監(jiān)理網(wǎng)
分享:
文章內容是前段時間法國總統(tǒng)奧朗德的一段講話實錄,正在學習法語的同學可以嘗試閱讀,檢驗一下自己學習的成果:
Mes chers compatriotes, au moment où je m'exprime, des attaques terroristes d'une ampleur sans précédent sont en cours dans l'agglomération parisienne. Il y a plusieurs dizaines de tués, il y a beaucoup de blessés, c'est une horreur.
我親愛的同胞們,在我講話的時候,恐怖分子規(guī)模前所未有的襲擊正在巴黎發(fā)生。幾十人不幸遇難,還有許多民眾受傷。這是多么可怕的事情。
Nous avons sur ma décision mobilisé toutes les forces possibles pour qu'il puisse y avoir la neutralisation des terroristes et la mise en sécurité de tous les quartiers qui peuvent être concernés. J'ai également demandé qu'il y ait des renforts militaires.
我們已經(jīng)調動所有的力量,圍捕恐怖分子,并保證所有相關地區(qū)的安全。同時我也請求了軍隊增援。
Ils sont en ce moment sur l'agglomération parisienne, pour être s?r que aucune attaque ne puisse de nouveau avoir lieu. J'ai également convoqué le Conseil des ministres, il va se tenir dans quelques minutes.
增援部隊目前正在巴黎地區(qū),以保證不再有新的襲擊發(fā)生。同時我也召集了部長會議,會議將在數(shù)分鐘后舉行。
Deux décisions seront prises. L'état d'urgence sera décrété, ce qui veut dire que certains lieux seront fermés, la circulation pourra être interdite et il y aura également des perquisitions qui pourront être décidées dans toute l'Ile-de-France. L'état d'urgence, lui, sera proclamé sur l'ensemble du territoire.
目前我們已做出兩項決定:宣布全國進入緊急狀態(tài),這意味著一些地區(qū)將被關閉,禁止交通通行,同時將在整個法蘭西島(大巴黎區(qū)域)展開全面搜索。法國全國將進入緊急狀態(tài)。
La seconde décision que j'ai prise, c'est la fermeture des frontières, nous devons nous assurer que personne ne pourra rentrer pour commettre quelque acte que ce soit. Et en même temps que ceux qui auraient pu commettre les crimes qui sont hélas constatés puisse également être appréhendés, s'ils devaient sortir du territoire.
第二個決定是關閉邊境。我們必須確保沒有人能進入法國,犯下任何罪行。同時,如果一旦發(fā)現(xiàn)這樣的罪犯意欲逃離法國,即可實施逮捕。
C'est une terrible épreuve qui, une nouvelle fois, nous assaille, nous savons d'où elle vient, qui sont criminels, qui sont ces terroristes, nous devons dans ces moments si difficiles, et j'ai une pensée pour les victimes, très nombreuses, pour leurs familles, pour les blessés, nous devons faire preuve de compassion et de solidarité. Mais nous devons également faire preuve d'unité et de sang froid.
這樣嚴酷的考驗再一次擊打著我們。我們知道他們從哪里來,這些罪犯是誰,這些恐怖分子是誰。在這艱難的時刻,想起那么多無辜遇難者、他們的家人還有那些受傷的人,我們一定要給予同情并團結起來。但是,我們也要表現(xiàn)出冷靜。
Face à la terreur, la France doit être forte, elle doit être grande et les autorités de l'Etat fermes, nous le serons.
面對恐怖襲擊,法國必須強大,它一定是偉大的,國家當局也一定能夠保持堅定。我們一定會!
Nous devons aussi appeler chacun à la responsabilité.
我們必須呼吁每一個人擔起責任來。
Ce que les terroristes veulent, c'est nous faire peur, nous saisir d'effroi. Il y a effectivement de quoi avoir peur, il y a l'effroi, mais il y a face à l'effroi une Nation qui sait se défendre, qui sait mobiliser ses forces, et qui une fois encore saura vaincre les terroristes.
恐怖分子所要的是恐嚇我們,讓我們充滿恐懼。確實有理由害怕,也確實有恐懼,但是面對這些恐懼,整個國家知道如何去捍衛(wèi)自己,知道如何去調動軍隊,必將再一次打敗恐怖分子。
Fran?aises, Fran?ais, nous n'avons pas terminé les opérations. Il y en a encore qui sont extrêmement difficiles. C'est en ce moment même que les forces de sécurité font assaut, notamment dans un lieu à Paris.
法國兒女,我們還沒有完成這次行動,仍然存在一些非常棘手的困難。現(xiàn)在這個時候,安全部隊正在展開對抗,尤其是在巴黎的某些地區(qū)。
Je vous demande de garder ici toute votre confiance dans ce que nous pouvons faire avec les forces de sécurité pour préserver notre Nation des actes terroristes.
我請求你們相信,我們的安全部隊面對恐怖行為可以保護我們的國家。
Vive la République, Vive la France.
共和國萬歲,法國萬歲。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
中教安學旗下留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!