- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時間:2017-03-23
來源:留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)
分享:
倫敦當(dāng)?shù)貢r間22日上午,恐怖分子駕車沖上西敏寺大橋行人路,撞倒至少5人,之后開車碾壓人群;襲擊者進(jìn)而撞上國會圍欄并殺害一名警員,隨后遭警方擊斃。目前有包括3名法國學(xué)生、4名大學(xué)生、5名韓國游客在內(nèi)的近40人在該事件中受傷。
恐怖襲擊發(fā)生后,英國首相特雷莎?梅發(fā)表講話強(qiáng)烈譴責(zé)襲擊者,并堅信恐怖襲擊不會影響英國人的生活。下面我們就來聽一下特雷莎?梅的演講。
接下來,為了幫助大家獲取最地道的語言素材,我們把BBC的報導(dǎo)分享給大家,希望大家通過閱讀來進(jìn)行學(xué)習(xí):
The terror attack in Westminster will not stop Britons from going about their lives and such attacks are ultimately "doomed to failure", the PM has said.
Theresa May said the "sick and depraved" attack in Westminster, in which five people died, would not stop people going to work as normal or Parliament from sitting on Thursday.
Values of freedom of speech, liberty and democracy would prevail, she said.
She praised the "exceptional bravery" of the police officer who died.
Speaking outside No 10, Mrs May - who earlier chaired a meeting of the emergency response committee Cobra - said her thoughts were with the officer's relatives and those others who had been killed and injured in the "appalling incident".
"Our thoughts and prayers go out to all who have been affected - to the victims themselves, and their family and friends who waved their loved ones off, but will not now be welcoming them home," she said.
"For those of us who were in Parliament at the time of this attack, these events provide a particular reminder of the exceptional bravery of our police and security services who risk their lives to keep us safe.
"Once again today, these exceptional men and women ran towards the danger even as they encouraged others to move the other way."
While the details of the incident - in which a single alleged assailant in a car struck a number of pedestrians on Westminster Bridge before stabbing a police officer at the gates of the Palace of Westminster - were still emerging, she said, the UK would not be cowed.
Confirming that the terror threat level would remain at severe, she said it was no accident that Parliament had been targeted in the incident.
"These streets of Westminster - home to the world's oldest Parliament - are ingrained with a spirit of freedom that echoes in some of the furthest corners of the globe," she said.
"And the values our Parliament represents - democracy, freedom, human rights, the rule of law - command the admiration and respect of free people everywhere. That is why it is a target for those who reject those values.
"But let me make it clear today, as I have had cause to do before, any attempt to defeat those values through violence and terror is doomed to failure."
Parliament, she insisted, would meet "as normal" on Thursday and the British public would "come together as normal".
"And Londoners - and others from around the world who have come here to visit this great city - will get up and go about their day as normal.
"They will board their trains, they will leave their hotels, they will walk these streets, they will live their lives. And we will all move forward together. Never giving in to terror. And never allowing the voices of hate and evil to drive us apart."
Labour leader Jeremy Corbyn has also paid tribute to the police and emergency services for their response to Wednesday's attack.
"Lives have been lost and people have been seriously injured," he said.
"I want to thank the police and all the security services who did so much to keep the public, those who work in Parliament and MPs safe.
"Our thoughts are with those who suffered loss and those that have seen terrible injuries this afternoon."
Lib Dem leader Tim Farron said it had been an attack on British democracy, while the Scottish First Minister Nicola Sturgeon has spoken of a "sense of solidarity" felt in Scotland for people in London.
(注:英文文本出自BBC官方網(wǎng)站,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)誠意推薦)
關(guān)于恐怖襲擊,你需要掌握:
terror attack:恐怖襲擊
doomed to failure:注定(會)失敗
depraved:墮落的
do sth as normal:照常做某事
prevail:獲勝、盛行
exceptional bravery:異常的英勇/過人的勇敢
chaired a meeting:主持會議
appalling incident:可怕的/令人震驚的事件
assailant:襲擊者
pedestrian:行人、步行的人、步行者
stab:刺穿、刺、捅、戳
terror threat level:恐怖主義威脅等級
以上就是今天的實事英語學(xué)習(xí)材料,大家多多練習(xí)聽力和閱讀哦!最后,希望在國外的留學(xué)生都能平安留學(xué)!
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費
◢ 申請失敗 拖延退費
我們幫你規(guī)避風(fēng)險,免費推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項目:
◢ 監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個人中心申請
跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!