- 關(guān)于我們
- 針對(duì)假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時(shí)間:2021-08-11
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
分享:
在參加各種留學(xué)考試的時(shí)候,大家在寫作部分一定會(huì)與標(biāo)點(diǎn)符號(hào)打交道。在SAT考試中,還會(huì)有與標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有關(guān)的改錯(cuò)題。所以大家對(duì)標(biāo)點(diǎn)一定要引起重視。那么英文寫作中有哪些常見(jiàn)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的錯(cuò)誤呢?來(lái)看我們的講解吧。
圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),不用作商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。
在列舉各個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的常見(jiàn)問(wèn)題之前,這里先說(shuō)一個(gè)經(jīng)常會(huì)被忽略的格式問(wèn)題(尤其是在手機(jī)和電腦上的英文寫作):空格。在英語(yǔ)書(shū)寫格式中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后面至少要留一個(gè)半角空格。比如對(duì)于逗號(hào),在逗號(hào)后面要留有一個(gè)字符長(zhǎng)度的空格。比較下面兩個(gè)句子:
(1)They would have married sooner, but they had to wait for her divorce.
(2)They would have married sooner,but they had to wait for her divorce.
第二個(gè)句子不符合英語(yǔ)書(shū)寫規(guī)范,因?yàn)槎禾?hào)后面沒(méi)有一個(gè)字符的空格。事實(shí)上,如果你經(jīng)常使用Word寫文章,應(yīng)該會(huì)留意到上面的錯(cuò)誤提示。
除了逗號(hào)之外,句號(hào)、分號(hào)以及問(wèn)號(hào)等也要遵守標(biāo)點(diǎn)符號(hào)空格的原則。比如,下面這樣的句子也不符合規(guī)范:
Neither of them thought of turning on the lunch-time news.Thus Caroline didn't hear of John's death until Peter telephoned.
要改為:
Neither of them thought of turning on the lunch-time news. Thus Caroline didn't hear of John's death until Peter telephoned.
如果你不清楚應(yīng)該怎么加空格,可以在Word文檔上打幾行字,觀察Word給出的修改建議。
除了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之外,中國(guó)學(xué)生寫作時(shí)還有其他的問(wèn)題,詳見(jiàn):中國(guó)學(xué)生寫作時(shí)最常犯的5個(gè)錯(cuò)誤
接下來(lái)是一些常見(jiàn)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)問(wèn)題:
1.逗號(hào)
在句子并列結(jié)構(gòu)的最后成分前往往會(huì)使用連詞 and, or, but 等,在這些連詞前加不加逗號(hào)會(huì)對(duì)句子意思造成影響,舉個(gè)例子:
(1) You should buy some pens, red bags and notebooks.
(2) You should buy some pens, red bags, and notebooks.
兩個(gè)句子的表意有所不同,第二個(gè)句子 red 只修飾 bags,但第一個(gè)句子 red 可以解讀為修飾 bags 以及 notebooks,因此為了避免歧義,要學(xué)會(huì)正確使用逗號(hào)。
還有另外一個(gè)例子:
(1) All the books which had pictures in them were sent to the library.
(2) All the books, which had pictures in them, were sent to the library.
在非限制性定語(yǔ)從句中逗號(hào)會(huì)對(duì)句子的意思造成影響。這里第一個(gè)句子的意思是“所有帶插圖的圖書(shū)都被送到了圖書(shū)館”,第二個(gè)句子的意思是“所有的圖書(shū)都被送到了圖書(shū)館,這些圖書(shū)都帶有插圖”。在使用非限制性定語(yǔ)從句時(shí)要注意逗號(hào)的使用。
英文中兩個(gè)完整的句子或者兩個(gè)并列分句之間一般不能用逗號(hào)隔開(kāi),這一點(diǎn)在平時(shí)寫作中很多人都能注意到,但當(dāng)遇到 however,thus 這類詞時(shí),有時(shí)候很容易犯錯(cuò)。比如:
(1) This is a cheap and simple process, however, there are dangers.
(2) Most of the evidence was destroyed in the fire, thus it would be almost impossible to prove him guilty.
第一個(gè)句子中當(dāng) however 表示轉(zhuǎn)折含義時(shí)它是副詞,不能當(dāng)連詞用,因此逗號(hào)應(yīng)該改為分號(hào)或者句號(hào)。即:
This is a cheap and simple process; however, there are dangers. / This is a cheap and simple process. However, there are dangers.
第二個(gè)句子中 thus 是副詞,同樣不能當(dāng)連詞用,因此句子要改成:
Most of the evidence was destroyed in the fire. Thus it would be almost impossible to prove him guilty. / Most of the evidence was destroyed in the fire; thus it would be almost impossible to prove him guilty.
此外,在日期寫法中的逗號(hào)使用也要注意規(guī)范。如果日期格式是 month day, year 則中間需要加逗號(hào)(例如 April 21, 2017),如果是 day month year 則不需要加逗號(hào)(例如 21 April 2017)。值得注意的一點(diǎn)是 month day, year 這種日期寫法全世界只有美國(guó)一家有。
2.書(shū)名號(hào)
漢語(yǔ)中書(shū)名號(hào)《》可以用來(lái)標(biāo)明書(shū)名、文章名、報(bào)刊名等等,但英文中沒(méi)有漢語(yǔ)書(shū)名號(hào)的寫法。在英文中,標(biāo)明書(shū)籍、報(bào)刊、戲劇、電影、繪畫(huà)作品等名稱時(shí), 通常采用斜體、下劃線、引號(hào)、黑體或黑體基礎(chǔ)上的下劃線。比如
In his remarkable new book, Zero to One: Notes on Startups, or How to Build the Future, Peter Thiel comes off as a brilliant young man with a tendency toward exaggeration.
在英文寫作中要避免出現(xiàn)漢語(yǔ)書(shū)名號(hào),諸如《The Economist》,《All the Light We Cannot See》這樣的寫法都是錯(cuò)誤的。
考試的時(shí)候?qū)忣}很重要,你知道如何審題嗎?詳見(jiàn):審題辣么重要,如何審題才正確
3.破折號(hào),連接號(hào),連字符
英語(yǔ)中也有和漢語(yǔ)類似的“破折號(hào)”,我們稱為 Em dash(—),它的長(zhǎng)度等于大寫字母M,主要用于將特定的概念從一個(gè)句子的主要從句中分離出來(lái),或者分隔一個(gè)插入的想法或從句,比如:
But such shortcomings—and South Africa’s failings since his retirement from active politics—pale into insignificance when set against the magnitude of his overall achievement.
除了破折號(hào)Em dash 之外,還有連接號(hào)En dash (–),它的長(zhǎng)度等于大寫字母N,是 Em dash 的一半,主要用于連接數(shù)字表示起止范圍(比如1:00–2:00 p.m.),以及表示兩者之間的關(guān)系和聯(lián)系(比如 Boston–Hartford route)。
此外,還有連字號(hào)Hyphen (-),它主要用于行末單詞換行以及連接復(fù)合詞的各個(gè)組成部分(比如 20-year-old son)。
4.省略號(hào)
英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的省略號(hào)在書(shū)寫上不同,漢語(yǔ)省略號(hào)一般為六點(diǎn),且位置在中間(……),英語(yǔ)省略號(hào)只有三點(diǎn),且位置在下邊,即( ... ),在寫英文時(shí)記得不要混淆,類似這樣的用法:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is……
要改為:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is...
5.縮略符
在考場(chǎng)作文以及學(xué)術(shù)論文寫作中要避免使用縮略符的表達(dá)法,即 What's more,I'll 這類縮寫要還原為完整形式( a manager's job 這類所有格形式除外)。類似下面這樣的句子:
People who can't afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
要改為:
People who cannot afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
上面就是幾種大家寫作中常見(jiàn)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用的錯(cuò)誤。希望大家好好看一看語(yǔ)法書(shū),然后規(guī)范一下自己的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用。畢竟,你未來(lái)是需要寫論文的。如果標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤太多,教授又畢竟“挑剔”,那你就真的畢業(yè)無(wú)望了。
(注:本文內(nèi)容轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),若有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)誠(chéng)意推薦)
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問(wèn)題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無(wú)端承諾 胡亂收費(fèi)
◢ 申請(qǐng)失敗 拖延退費(fèi)
我們幫你規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),免費(fèi)推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項(xiàng)目:
◢ 監(jiān)理師一對(duì)一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問(wèn) 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個(gè)人中心申請(qǐng)
跟我差不多情況的學(xué)長(zhǎng)們都申請(qǐng)去了哪里?輸入自身情況,真實(shí)案例比對(duì),助你快速留學(xué)定位。流程:注冊(cè)/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗(yàn)的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實(shí)案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!